30°  Anniversario della costituzione della

Stazione Aeromobili di Grottaglie

 Sabato 16 maggio 2009 si è celebrato a Grottaglie (Taranto) il 30° Anniversario della costituzione della Stazione Aeromobile della Marina Militare, in sigla MARISTAER.

 Alla cerimonia erano presenti l' Ammiraglio di Squadra Luigi Binelli Mantelli, comandante della Squadra Navale, e le Autorità locali.

 Sul piazzale una nutrita mostra statica dei mezzi volanti della Marina e delle altre Amministrazioni dello Stato basati in Puglia. Le condizioni meteo hanno purtroppo impedito lo svolgimento del previsto programma di volo.

 L'aeroporto di Grottaglie è intitolato al Tenente di Vascello Marcello Arlotta, scomparso in Adriatico durante un'azione bellica con un dirigibile A1 da 18.000 mc durante la 1ª Guerra Mondiale.

 La Marina ha ristrutturato negli anni '70 la base che negli anni del secondo dopoguerra è sempre stata la sede di Reparti dalla vocazione strettamente marittima coi  Gruppi antisommergibili dell' Aeronautica (con, nell' ordine, SC2-5 Helldiver, P2V Harpoon e S-2F Tracker ).

 La base ospita il GRUPAER, unico reparti con velivoli ad ala fissa AV-8B+ Harrier II ed il 4° Gruppo Elicotteri al cui interno è formato il Nucleo Lotta Anfibia da supporto alle truppe anfibie del Reggimento S. Marco. I Mezzi ad ala rotante in dotazione sono gli AB-212ASW e gli SH-3D/H , modificati ed adattati al ruolo.

 

Saturday 16 May 2009 has celebrated to Grottaglie (Taranto) 30° Anniversary of the constitution of the Station Aircraft of the Navy, in abbreviation MARISTAER.

To the ceremony they were present the Ammiraglio di Squadra Luigi Binelli Mantelli, commander of the Squadra Navale, and the local Authority.

On the ramp a large static of  flying machines of the Navy and of the other Administrations of the State based in Apulia. The very bad wheater unfortunately hindered the expected  flight exibition.

The airport of Grottaglie is titled at the Tenente di Vascello Marcello Arlotta, disappeared in Adriatic during a war action with a dirigibile A1 from 18,000 mc during the 1ª World War.

The Navy restored in the years '70 the base that in the years of the second postwar period was the seat of Units of tight maritime vocation with the anti-submarine Groups of the Aeronautica Militare (with, in order, SC2-5 Helldiver, P2V Harpoon and S-2F Tracker).

The base accommodates the GRUPAER, sole Navy's Unit fliyng the fixed wing AV-8B + Harrier II and 4° Gruppo Elicotteri, to whose inside is formed the Nucleo Lotta Anfibia to support the amphibious troops of the Reggimento S. Marco. The helicopters of the Unit are the AB-212ASW and the SH-3D/H, especially adapted to the role.

La cerimonia ufficiale   -   The official  ceremony

 

La Componente Aeromobile  -  The Aerombile  Unit

 

 

 

 

sinistra/left : TAV-8B  MM55032 1-01

destra/right :  AV-8B+  MM7222 1-16

 

 

 

il completo carico bellico dell' Harrier II -    a destra il seggilino eiettabile Stencel S-III S in dotazione.

The complete weapons load of the Harrier II - right the ejection seat Stencel S-III S.

 

 

 

Agusta-Bell AB-212ASW  MM80947 7-15 armato di mitragliatrici e lancia-razzi per l'appoggio ai marò del Battaglione S. Marco

 

  Agusta-Bell AB-212ASW  MM80947  7-15  armed with machine-gun and rokets to ground support for the Battaglione S. Marco soldiers.

Agusta-Bell AB-212ASW  MM81081  7-36

Agusta-Bell AB-212ASW  MM81083   7-38

Agusta-Sikorsky SH-3D  MM5026N  6-25

Agusta-Sikorsky SH-3D   MM5010N   6-08

Il futuro della Marina  -  The future of the Navy

Agusta-Westland EH-101ASW  MM81485  2-06

1° Gruppo Elicotteri basato a  MARISTELI Luni

 

Questa versione dell'elicottero medio è in grado si svolgere il doppio ruolo anti-sommergibile con siluri filoguidati ed anti-nave con missili MARTe

This version of the medium helicopter as the dual role, both antisom with guided torpedoes and anti.ship with the MARTE missiles

     

Agusta-Westland  EH-101UTY  MM81636  2-21 

1° Gruppo Elicotteri basato a  MARISTELI Lun

La versione Utility,in grado di trasportare 30 persone, è munita di rampa posteriore per facilitare carico e scarico.

The Utility version, able to lift 30 people, had a rear ramp for easy load and un-load.

 

   

NHI  NH-90NFH  CSX81679  3-03

  il nuovo elicottero multiruolo qui nella versione anti-som inbarcata

 The naval anti-som version of the new multi-role helicopter

 

Gli ospiti  -  The host

 F-2000A Typhoon  MM7276  36-06

36° Stormo  12° Gruppo 

basato a Gioia del Colle

   

 

sinistra / left :

Aermacchi MB-339CD MM55069  6-135 61ª Brigata Aerea

 

destra / right :

Agusta-Sikorsky HH-3F  MM81345  15-33  15° Stormo SAR  84° Centro SAR Brindisi

 

 

 

Nardi-Hughes NH-500E

MM81278  72-15   72° Stormo

temporaneamente distaccato presso l' 84° Cento SAR

on temporary duty at 84th Centro SAR

   

 

Agusta-Bell  AB-412  MM81451  GF-206

 

     

Agusta-Bell AB-206B  VF-21

Nucleo Elicotteri -  Bari Palese

 Agusta A-109A  PS-45 

9° Reparto Volo Polizia di Stato- Bari Palese

Agusta A-109N  MM81666  CC-50

6° Nucleo Elicotteri Carabinieri - Bari Palese

     

Piaggio P-166DL-3  MM25183  8-13

2° Nucleo Aereo Guardia Costiera - Catania

 

 Questa versione da addestramento ha ricevuto una speciale colorazione per i 20 anni dall' entrata in servizio. Il disegno dell' Orca deriva dal nominativo radio del velivolo

 This trainer version was specially painted to celebrate the 20 years of service of the model. The Killer Whale paint is inspired by the radio call sign of this type of plane

   

 

 

...gironzolando per l'aeroporto  -   ...walking around the airport

 

Vicino all' ingresso principale è conservato questo  AB-212EW  MM81092  7-47

     Near the main gate is preserved the AB-212EW  MM81092  7-47

 
     

sinistra /left

AB-212EW  MM81107  7-55

 

destra/right :

 SH-3D  MM5008N   6-06

 

   
  Su di un vecchio alloggio lo stemma  della Scuola Centrale Istruttori di Volo dell' AMI basata a Grottaglie fino agli anni '70

  On a old barrak the shield of the  Scuola Centrale Istruttori di Volo - Central Flying Instructors School based at Grottaglie until the 'Seventies

 

 

 una saluto da MARISTAER  Grottaglie   -    a  farewell from MARISTAER  Grottaglie

 

  Un sentito ringraziamento al Tenente di Vascello Giuseppe Gambero ed a tutto il personale della Marina per l'accoglienza e la cortesia

 

Copyright ©  2009   Roberto Zambon - all right reserved

ultimo aggiornamento : 28 - 07 -2009                      last update  2009,07-28